S(SAA) o SSABar.
music: arr. David Azurza
ref. : OH 071
text: folk
collection: Kanta mundi nº 4
language: swedish
instrument: piano optional
timing: 2’00’’
options: S&piano / SA&piano/ SSA&piano/ SSAA&piano/ SSABar.&piano/ SSAA a capella /SSABar. a capella
pages : 3
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-8012280-86-4
Swedish advent song
recordings:
https://www.youtube.com/watch?v=x6oJpVNOxOs
SSA & organ (or piano)
music: David Azurza
ref. : OH 119
text : profane / non sacred, even if it’s in latin (Omnis terra, omnes gentes, cantate!!!)
language: latin
instrument: organ or piano
timing: 4’05’’
pages : 9
edition : 1. edition
ISMN: 979-0-801228-66-3
recordings
https://www.youtube.com/watch?v=M7Hnvjjd2Sk
(S)SATB /T or S solo / organ or piano
music: David Azurza
language: latin (basque optional)
text:
ref: OH 119
pages: 5
timing: 4’20’’
subject: Christmas
edition: 1. edition
ISMN:979-0-801261-59-5
recordings
https://www.youtube.com/watch?v=nfU6Xfp1c3A
SSATTBB
music: David Azurza
language: latin & basque
text: sacred & folk
ref: OH 04
pages: 4
timing: 3’40’’
subject: love song
edition: 1ª edición
ISMN: 979-0-9013117-3-2
Recordings
https://www.youtube.com/watch?v=HvgFCYQJKZA
SSAA (& piano or organ optional)
music: David Azurza
ref. : OH 021
text: Bitoriano Gandiaga (1928-2001) & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
timing: 3’15’’
pages : 4
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-801228-10-9
Suari kanta / Canto al fuego
Este villancico de nueva creación está escrito sobre un poema del franciscano Bitoriano Gandiaga (1928-2001) lleno de delicadeza y humildad.
Disponible en versión SATB. Puede interpretarse en su texto original en euskera o en su traducción al castellano realizada por D. Azurza.
https://www.youtube.com/watch?v=dCHWz1VlWik
SATB (div.)
music:David Azurza
ref. : OH 027
text: Bitoriano Gandiaga (1928-2001) & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
timing: 3’15’’
pages : 3
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-801228-13-0
Suari kanta / Canto al fuego
Este villancico de nueva creación está escrito sobre un poema del franciscano Bitoriano Gandiaga (1928-2001) lleno de delicadeza y humildad.
Disponible en versión SATB.
Puede interpretarse con texto castellano en traducción de D. Azurza.
https://www.youtube.com/watch?v=h-hYnAOgnkg
TTBB (& piano or organ optional)
music: David Azurza
ref. : OH 021b
text: Bitoriano Gandiaga (1928-2001) & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
timing: 3’15’’
pages : 4
edition : 1ª edición
ISMN:
Suari kanta / Canto al fuego
Este villancico de nueva creación está escrito sobre un poema del franciscano Bitoriano Gandiaga (1928-2001) lleno de delicadeza y humildad.
Disponible en versión SATB o SSAA. Puede interpretarse en su texto original en euskera o en su traducción al castellano realizada por D. Azurza.
Recording (of the SATB version)
https://www.youtube.com/watch?v=h-hYnAOgnkg
S(SA) & piano
music: David Azurza
ref. : OH 049
text: folk & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
instrument: (also available with violin (or clarinet or flute) accompaniment. ref. OH 37)
collection: Hiru Errege kanta / Tres cantos de Reyes nº 3
language: basque / (or spanish)
options: S & piano / SA & piano / SSA & piano /
timing: 2’60’’
pages : 6
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-801228-77-2
Hiru Errege-kanta / Tres cantos de Reyes
Buceando entre sencillas y alegres melodías, sacando a la luz desconocidos tesoros del repertorio popular, profundizando en sus raíces, recuperando su carácter popular, descubriendo su “otro lado” y jugando, siempre jugando y disfrutando mucho al jugar, con la ilusión y el entusiasmo de un niño en vísperas de Reyes. Así fue como hice Erregiak datoz, la primera canción que me atreví a poner sobre el papel allá por 1990, y así fue en 2007 al añadirle el violín y completar el tríptico con dos piezas más; todo con grandes dosis de cariño para Basilio Astúlez y Leioako Kantika Korala.
Estos tres villancicos de Reyes populares vascos (Erregiak datoz, Hiru Errege datoz y Trakatan, trakatan) pueden interpretarse por separado, acompañados por violín solo, clarinete solo (sib o mib), por grupo de cuerda, o piano, con el texto original en euskera o en su adaptación al castellano.
https://www.youtube.com/watch?v=kgw5bOwg-Xk
SSA & violin or clarinet or flute
music: arr. David Azurza
ref. : OH 037
text: folk & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
instrument: violin (or clarinet or flute) (also available with piano accompaniment. ref. OH 48)
collection: Hiru Errege kanta / Tres cantos de Reyes nº 3
language: basque / (or spanish)
options: SSA & violin (or flute or clarinet)
timing: 2’60’’
pages : 4
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-801228-26-0
Hiru Errege-kanta / Tres cantos de Reyes
Buceando entre sencillas y alegres melodías, sacando a la luz desconocidos tesoros del repertorio popular, profundizando en sus raíces, recuperando su carácter popular, descubriendo su “otro lado” y jugando, siempre jugando y disfrutando mucho al jugar, con la ilusión y el entusiasmo de un niño en vísperas de Reyes. Así fue como hice Erregiak datoz, la primera canción que me atreví a poner sobre el papel allá por 1990, y así fue en 2007 al añadirle el violín y completar el tríptico con dos piezas más; todo con grandes dosis de cariño para Basilio Astúlez y Leioako Kantika Korala.
Estos tres villancicos de Reyes populares vascos (Erregiak datoz, Hiru Errege datoz y Trakatan, trakatan) pueden interpretarse por separado, acompañados por violín solo, clarinete solo (sib o mib), por grupo de cuerda, o piano, con el texto original en euskera o en su adaptación al castellano.
https://www.youtube.com/watch?v=kgw5bOwg-Xk
SA(T)B & (piano, optional)
music: David Azurza
ref. : OH 08
text: folk & David Azurza
language: basque (or spanish)
options: SATB / SABar / SATB&piano /SABar&piano
instrument: piano
options: original text basque (translated into spanish). It exists in SABar (or SATB) version, ref. OH 08
timing: 1’45’’
pages : 6
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-81261-25-0
Villancico infantil popular vasco para el día de Año Nuevo. Este arreglo, originalmente para dos voces iguales, fue encargado como canto común para el 50 Aniversario del concurso provincial de Villancicos de Errenteria (1996) con acompañamiento de cuarteto de metales y adaptado posteriormente para voces mixtas.
S(A optional) & (piano, optional)
music: David Azurza
ref. : OH 07
text: folk & David Azurza
language: basque (or spanish)
options: Unison & piano / SA & piano / SA a capella
instrument: piano
options: original text basque (translated into spanish). It exists in SABar (or SATB) version, ref. OH 08
timing: 1’45’’
pages : 5
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-8-1261-24-3
Villancico infantil popular vasco para el día de Año Nuevo. Este arreglo fue encargado como canto común para el 50 Aniversario del concurso provincial de Villancicos de Errenteria (1996) con acompañamiento de cuarteto de metales.
SSAA (div.) choir / 2 narrators / vibraphone/ tpt. sib / cl. sib
music: David Azurza
collection:
language: basque /spanish
instrument: (3 instrumentalists) clarinet sib/trumpet/ vibraphone and 2 narrators
text: Bernardo Atxaga / adapt. Joxemari Iturralde
ref: OH 140
pages:
timing: 20’00”
options:
edition:
design: AGARI (Pablo Azurza Garikano)
ISMN:
Estrenado en 2020 con Gaudeamus Korala de Gernika y Kuraia Ensemble bajo la dirección del autor.
Recordings: