TTB
music : David Azurza
language: basque (or spanish)
text: Bilintx (1831-1876) (available mp3 with the text pronunciation)
ref: OH 33b
pages: 3
timing: 3’10’’
subject: love song
edition: 1ª edition
Loriak udan fue obra obligada en el 42º Certamen Internacional de Coros de Tolosa (2006)
Recordings
https://www.youtube.com/watch?v=vDrPov2h66U
SSA
music : David Azurza
language: basque (or spanish)
text: Bilintx (1831-1876) (available mp3 with the text pronunciation)
ref: OH 33a
pages: 3
timing: 3’10’’
subject: love song
edition: 1ª edition
Loriak udan fue obra obligada en el 42º Certamen Internacional de Coros de Tolosa (2006)
Recordings :
https://www.youtube.com/watch?v=vDrPov2h66U
S(SAA) o SSABar.
music: arr. David Azurza
ref. : OH 071
text: folk
collection: Kanta mundi nº 4
language: swedish
instrument: piano optional
timing: 2’00’’
options: S&piano / SA&piano/ SSA&piano/ SSAA&piano/ SSABar.&piano/ SSAA a capella /SSABar. a capella
pages : 3
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-8012280-86-4
Swedish advent song
recordings:
https://www.youtube.com/watch?v=x6oJpVNOxOs
SA(A o Bar.) & (piano)
music & text: David Azurza
ref. : OH 072
text: David Azurza
collection: Trabakantuak / Trabacantos nº 4
language: international
instrument: piano optional
timing: 2’30’’
pages : 4
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-801228-23-6
Mantxakun es un paseo coral en el que compartiremos camino con Don Quijote y Sancho Panza, que recorren a duras penas la Mancha para encontrar a Dulcinea. Este juego de ritmo y poesía fue escrito en 2010 por David Azurza para una representación teatral para público infantil de El Quijote en la que se entremezclan las aventuras de la Mancha con los sonidos de la txalaparta (instrumento de percusión popular vasco cuyos ritmos son onomatopéyicamente representados por las palabras txakun-txakun)
Trabakantuak / Trabacantos
Se trata de una colección de canciones infantiles sencillas, de iniciación a la música coral, basadas en trabalenguas, juegos de palabras, y textos seleccionados por su sonoridad. Dado que la colección no está concluida, por el momento, está integrada por:
nº1 Kanbon palangak pagoz
nº2 Bi babarrun barrun
nº 3 Xun xume
nº4 El perro de San Roque /San Rokeren txakurra
nº5 Si cien sierras
nº6 Mantxakun
nº7 Baile de número’
nº8 La liebre (y otros animales)
recordings
https://www.youtube.com/watch?v=Ey5YL5yV03Q
SSSAAA
music: David Azurza
ref. : OH 014
text: Xabier Lizardi & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
Instrument: palos / Sticks
timing: 5’33’’
pages : 8
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-801228-02-4
Oihu hau (Este grito)
Esta obra de nueva creación, que da nombre a la editorial, gira entorno al mundo de la manzana: En una primera sección un texto del extraordinario poeta vasco Xabier Lizardi, una exaltación de la primavera (un grito gozoso) que recrea la nevada de pétalos de flor del manzano, sirve de base para crear un ambiente polifónico etéreo de extrema delicadeza y gran intensidad.
Continúa en una segunda sección con la recogida de la manzana: la alegría y los ritmos populares en la fiesta de la sidra proporcionan un ambiente que hunde sus raíces en lo más profundo del folklore vasco. Se acompaña de unos palos (makilak) que los cantores golpean en el suelo recordando los juegos rítmicos de la txalaparta.
Es una de las obras de David Azurza más reconocidas y que más se interpreta en concursos corales. Fue encargada por Basilio Astúlez, director del grupo vocal femenino Vocalia taldea de Vitoria-Gasteiz para la presentación del grupo en el Certamen Coral de Tolosa 2002, con la que consiguió el Premio Gobierno Vasco a la mejor interpretación de una obra vasca. Se puede interpretar en versión de voces mixtas (2003).
https://www.youtube.com/watch?v=J5vTaoWLctM
TTBB (div.)
music: David Azurza
collection:
language: spanish
instrument:
text: folk
ref: OH 074
pages:
timing:
options:
edition: COMING SOON
ISMN:
Recordings:
https://www.youtube.com/watch?v=EdhCZETPpM4
triple choir: SSSAAATTTBBB soli/ SATB / SATB
music: David Azurza
language: basque
ref: OH 090
pages :
timing: 7’05’’
edition: COMING SOON
ISMN:
Recordings
https://www.youtube.com/watch?v=dqufHfs8-KQ
SSAA (& piano or organ optional)
music: David Azurza
ref. : OH 021
text: Bitoriano Gandiaga (1928-2001) & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
timing: 3’15’’
pages : 4
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-801228-10-9
Suari kanta / Canto al fuego
Este villancico de nueva creación está escrito sobre un poema del franciscano Bitoriano Gandiaga (1928-2001) lleno de delicadeza y humildad.
Disponible en versión SATB. Puede interpretarse en su texto original en euskera o en su traducción al castellano realizada por D. Azurza.
https://www.youtube.com/watch?v=dCHWz1VlWik
TTBB (& piano or organ optional)
music: David Azurza
ref. : OH 021b
text: Bitoriano Gandiaga (1928-2001) & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
language: basque
timing: 3’15’’
pages : 4
edition : 1ª edición
ISMN:
Suari kanta / Canto al fuego
Este villancico de nueva creación está escrito sobre un poema del franciscano Bitoriano Gandiaga (1928-2001) lleno de delicadeza y humildad.
Disponible en versión SATB o SSAA. Puede interpretarse en su texto original en euskera o en su traducción al castellano realizada por D. Azurza.
Recording (of the SATB version)
https://www.youtube.com/watch?v=h-hYnAOgnkg
SSAA
music : David Azurza
ref. : OH 011
text: folk (available mp3 with the text pronunciation)
lenguage: basque
timing: 6’15’’
pages : 8
edition : 1ª edition
ISMN: 979-0-9013117-4-9
Tirikitauki
(mailuaren hotsa)
Tirikitauki (el ruido del martillo) es un tríptico inspirado en los ritmos irregulares de los martillos en la fragua. La primera parte, Banango, se plantea como una competición entre las diferentes voces por ver quién propone un ritmo más atrevido. Binango, la segunda sección, es el canto de amor de los ferrones en su descanso; para finalizar con Arin-arin: la fiesta final que recoge la alegría y los ritmos populares de la danza vasca del mismo nombre. Banango y Binango aún siendo también nombres de danzas populares vascas se emplean aquí sólo en su sentido etimológico, sin tener en cuenta los ritmos originales de los bailes. Esto es: Banango, de uno en uno, y Binango, de dos en dos, tal es la manera en que actúan las diversas voces.
Las tres secciones pueden interpretarse por separado.
Tirikitauki fue premiada en el Concurso de composición Kanta Berri 2003 de Bayona.
https://www.youtube.com/watch?v=nYArhZBKmbo
TTBB
music: David Azurza
ref. : OH 010
text: folk
language: basque (available mp3 with the text pronunciation)
timing: 6’15’’
pages : 8
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-9013117-8-7
Tirikitauki
(mailuaren hotsa)
Tirikitauki (el ruido del martillo) es un tríptico inspirado en los ritmos irregulares de los martillos en la fragua. La primera parte, Banango, se plantea como una competición entre las diferentes voces por ver quién propone un ritmo más atrevido. Binango, la segunda sección, es el canto de amor de los ferrones en su descanso; para finalizar con Arin-arin: la fiesta final que recoge la alegría y los ritmos populares de la danza vasca del mismo nombre. Banango y Binango aún siendo también nombres de danzas populares vascas se emplean aquí sólo en su sentido etimológico, sin tener en cuenta los ritmos originales de los bailes. Esto es: Banango, de uno en uno, y Binango, de dos en dos, tal es la manera en que actúan las diversas voces.
Las tres secciones pueden interpretarse por separado.
Tirikitauki fue premiada en el Concurso de composición para voces graves Kanta Berri 2003 de Bayona.
https://www.youtube.com/watch?v=nYArhZBKmbo
SSA & violin or clarinet or flute
music: arr. David Azurza
ref. : OH 037
text: folk & David Azurza (available mp3 with the text pronunciation)
instrument: violin (or clarinet or flute) (also available with piano accompaniment. ref. OH 48)
collection: Hiru Errege kanta / Tres cantos de Reyes nº 3
language: basque / (or spanish)
options: SSA & violin (or flute or clarinet)
timing: 2’60’’
pages : 4
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-801228-26-0
Hiru Errege-kanta / Tres cantos de Reyes
Buceando entre sencillas y alegres melodías, sacando a la luz desconocidos tesoros del repertorio popular, profundizando en sus raíces, recuperando su carácter popular, descubriendo su “otro lado” y jugando, siempre jugando y disfrutando mucho al jugar, con la ilusión y el entusiasmo de un niño en vísperas de Reyes. Así fue como hice Erregiak datoz, la primera canción que me atreví a poner sobre el papel allá por 1990, y así fue en 2007 al añadirle el violín y completar el tríptico con dos piezas más; todo con grandes dosis de cariño para Basilio Astúlez y Leioako Kantika Korala.
Estos tres villancicos de Reyes populares vascos (Erregiak datoz, Hiru Errege datoz y Trakatan, trakatan) pueden interpretarse por separado, acompañados por violín solo, clarinete solo (sib o mib), por grupo de cuerda, o piano, con el texto original en euskera o en su adaptación al castellano.
https://www.youtube.com/watch?v=kgw5bOwg-Xk
S(A) & piano
music: arr. David Azurza
collection: Tres nanas negras (Three black lullabies)
language: spanish
instrument: piano
text: folk
ref: OH 068
pages: 4
timing: 3’35’’
options: S & piano / SA & piano/
edition: 1. edition
ISMN: 979-0-801228-80-2
Recordings:
https://www.youtube.com/watch?v=OTUXvtsuV6U
S(SAA) o (SATB) & (piano)
music: arr. David Azurza
collection: Tres nanas negras (Three black lullabies)
language: zulu
instrument: piano optional
text: South african folk lullaby
ref: OH 104
pages: 3
timing: 2’10’’
options: S & piano / SA & piano/ SSA&piano/ SSAA&piano /SATB&piano/ SSAA a capella / SATB a capella
edition: 1. edition
ISMN: 979-0-801228-48-9
Recordings:
https://www.youtube.com/watch?v=T_EYfquyX0Q
S(A optional) & (piano, optional)
music: David Azurza
ref. : OH 07
text: folk & David Azurza
language: basque (or spanish)
options: Unison & piano / SA & piano / SA a capella
instrument: piano
options: original text basque (translated into spanish). It exists in SABar (or SATB) version, ref. OH 08
timing: 1’45’’
pages : 5
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-8-1261-24-3
Villancico infantil popular vasco para el día de Año Nuevo. Este arreglo fue encargado como canto común para el 50 Aniversario del concurso provincial de Villancicos de Errenteria (1996) con acompañamiento de cuarteto de metales.
S(A) & (piano, optional)
music: David Azurza
ref. : OH 023
text: Joxemari Iturralde (& David Azurza)
collection: Trabakantuak / Trabacantos nº 3
language: basque (or spanish)
instrument: (piano optional)
timing: 1’10’’
pages : 2
edition : 1ª edición
ISMN: 979-0-801228-03-1
Xun xume es una alegre canción pensada para niños que comienzan a cantar a dos voces.
https://www.youtube.com/watch?v=bHiji008TGg
Trabakantuak / Trabacantos
Se trata de una colección de canciones infantiles sencillas, de iniciación a la música coral, basadas en trabalenguas, juegos de palabras, y textos seleccionados por su sonoridad. Dado que la colección no está concluida, por el momento, está integrada por:
nº1 Kanbon palangak pagoz
nº2 Bi babarrun barrun
nº 3 Xun xume
nº4 El perro de San Roque /San Rokeren txakurra
nº5 Si cien sierras
nº6 Mantxakun
nº7 Baile de número’
nº8 La liebre (y otros animales)